先日来日し、およそ1週間のプレシーズンをここ日本で過ごすアーセナル。

本日22日には名古屋グランパスとのプレシーズンマッチを行い、見事3-1で勝利。試合前には名古屋グランパスのOB戦も行われ、ストイコヴィッチ監督が見事なボレーシュートを叩きこむなど、日本在住の両チームのサポーターにとって忘れない日になったことだろう。

そんなアーセナルがリリースしたメディア向けのメンバー表がご丁寧すぎると、密かに話題となっているようだ。

アーセナルがリリースしたメンバー表が親切すぎる

少し画質が粗いが、こちらは昨日の練習試合の際にアーセナルから配布されたメンバー表。

よく見ると、英語の苦手な日本人のことを考えてか、名前の発声上の詳細も同時に掲載している。なんと親切なクラブだろう!

  • Per Mertesacker → Purr Mert Tiss Sacker

  • Laurent Koscielny → Loor Ron Kos She El Nire

  • Carl Jenkinson → Carl Jen Kin Son

  • Kieran Gibbs → Key Ran Gibbs

「ローラン・コシェルニ」と発音しがちな日本人だが、どうやら「ローロン・コスシエルニァ」と発音するのが英語っぽい様子。

画質が粗く一部しか掲載されていないが、アーセナルのクラブ広報がいかに紳士的な姿勢であるかかがよく伝わってくる事例と言えるかもしれない。

ちなみに、この表記はあくまで英語読みでの発音とのこと。

【Qolyインタビュー】J2ジェフユナイテッド千葉DF岡庭愁人が母校の先輩からもらった言葉…未知のコンバートを乗り越え「熱くて、強い選手になる」